?

Log in

Тимур Василенко [entries|archive|friends|userinfo]
Тимур Василенко

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[sticky post] Библиотеки [Sep. 16th, 2000|02:40 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Выкладываю ссылки на разные сетевые библиотеки - чтобы всегда под рукой было.

1. Библиотеки
..Библиотеки..Collapse )

2. Журналы
..Журналы..Collapse )

3. Авторы (сайты одного автора)
..Авторы..Collapse )
link56 comments|post comment

Две выставки в ПКГ [Apr. 22nd, 2017|07:16 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Два месяца назад, в феврале, ходил в Пензенскую картинную галерею на две выставки. Написать собрался только сейчас.

Выставка первая: гравюры Ивана Шишкина
офорты ШишкинаCollapse )
Выставка в основном здании галереи, возможно все еще идет (должна была открыться выставка подаренных работ, в которую шишкинская выставка входит как часть).


Выставка вторая: Ню

Эта выставка в Губернаторском доме была помечена значком 18+. Еще бы - вдруг дети узнают, что под одеждой женщины голые! Зато взрослые, которых не удивишь этим фактом, могли полюбоваться на несколько очень интересных работ.
18+, как и было сказаноCollapse )
link2 comments|post comment

Анна Козлова "F20" [Apr. 19th, 2017|11:42 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Книга четыреста тридцать девятая

Анна Козлова "F20", кинороман
Дружба Народов 2016, 10
http://magazines.russ.ru/druzhba/2016/10/f20.html

Эту ссылку увидел во френдленте у человека, который пишет только о политике. Открыл, удивился, прочел пару абзацев и, не отрываясь, читал уже до конца.

Это круто.

Чтобы представить стиль автора (хотя для этого достаточно пройти по ссылке выше, но я так залип на весь вечер субботы), вот начало ее заметки "Зачем?" о том, зачем и почему она пишет:

На вопрос, чем сценарий отличается от романа, я обычно отвечаю — тем, что герои фильма не могут в кадре думать. Других существенных отличий я действительно не вижу, хотя есть нюансы подачи. Книгу ты обычно пишешь для себя, в свое личное, никем не оплачиваемое время, и когда она наконец готова, начинается унизительная фаза приманивания потенциальных издателей, по тактике едва ли более эффективная, чем у мужчины, распахивающего плащ на крыльце школы.

Кинороман или, судя по объему, скорее киноповесть написан от лица девочки, от дошкольного возраста до подросткового, в конце романа ей пятнадцать или шестнадцать. Роман взросления.

В середине чтения я все же прервался - полез в википедию посмотреть, кто ж она такая, эта Анна Козлова. Оказывается, она внука Вильяма Козлова - в детстве в журнале "Пионер" я читал пару его повестей, понравились. Он тоже писал о подростках (что-то типа Крапивина, только без волшебства) - мальчишки, поехавшие летом работать в экспедицию на север; поиски себя, становление ответственности, первая любовь, по-литературно-советски чистая и платоническая. Как писали в то время о и для подростков.

Не знаю, жив ли он и как он относится к писанием своей внуки - интересно бы узнать, ибо она пишет тоже о взрослении, но диаметрально противоположно: тут тебе и шизофрения (название романа - код этого диагноза), и наркотики, и подростковый секс (в тринадцать лет), ну и суицид, как без него. Из этого перечисления могло сложиться впечатление, что это чернуха - нет, не чернуха. Я даже сам удивился - почему, несмотря на все перечисленное, не возникает ощущения чернухи? Потом понял. Во-первых, это не социальное высказывание. Это не об обществе - ни в положительном, ни в отрицательном плане. То, что происходит с героиней (да и со всеми остальными героями), никак не зависит от общества - зависит только от самих героев. И во-вторых, главная героиня как кошка, падает если не на все четыре, то хотя бы на три лапы. Жизненная сила юности, она с чернухой не вяжется.

В общем, крутая книга. Но впечатлительным не рекомендую
linkpost comment

(no subject) [Apr. 18th, 2017|12:48 pm]
Тимур Василенко
[Tags|, ]

В комментах к посту о книге Лиотара возникла дискуссия на тему Что значит "поиск объективной истины о мире", если "языковая игра" собственно и есть доступный нам мир? Мне второй член этой формулы категорически не близок (все же нам доступен отнюдь не только мир языка); более того, Лиотар тоже так не считает - его тезис в том, что поиск объективной истины в современном мире обесценился, но сомнений в ее, ОИ, существовании у него нет. Такое "развитие" его идей дело рук последователей.

По ходу дискуссии вдруг сообразил, что недавно смотрел мульт, который является отличной иллюстрацией рассматриваемому тезису (спасибо altereos за его цикл постов об аниматорах).

To see? Or not to see? Your choice.Collapse )

90%, даже 99% взаимодействий действительно происходят в языке (особенно что касается социальной реальности), так что мой оппонент прав в той части, что "языковые игры" составляют бОльшую часть того мира, где мы активно живем и действуем. Но тот оставшийся 1%, приходящийся на внеязыковой мир, на мир грубо физический, является ключевым - именно над ним надстроена вся эта языковая реальность. Которую можно менять средствами языка - как в мультике. И это сработает - ровно до столкновения с базовой внеязыковой реальностью.

Так что язык языком, игры играми, но объективная истина существует вне зависимости от ее выраженности и выразимости в языке.
link4 comments|post comment

Жан-Франсуа Лиотар "Состояние постмодерна" [Apr. 17th, 2017|12:32 am]
Тимур Василенко
[Tags|, ]

Книга четыреста тридцать восьмая

Жан-Франсуа Лиотар "Состояние постмодерна" (Jean-Francois Lyotard "La Condition postmoderne: rapport sur le savoir", 1979)
http://www.twirpx.com/file/155186/
97 стр.

Все говорят "постмодерн, постмодерн" - впрочем, уже не говорят, мода прошла; в любом случае, давно хотел понять, что это такое, и для потому решил прочесть эту книгу. Надо сказать, выбор книги оказался удачен - в ней связное изложение предмета. Почему могу это утверждать: я хотел прочесть две работы Лиотара, даже сверстал и переплел в одну книгу, и вторая работа была "Постмодерн в изложении для детей: письма, 1982-1985". Логика была такова: прочту "Состояние постмодерна", а потом отполирую этими письмами - наверняка те же вопросы обсуждаются, так что в чем-то это будет повторением, а в чем-то будут новые мысли. Так вот, этот план провалился. Да, в этих письмах обсуждаются те же вопросы, но это не помогает - тексты совершенно вырваны из контекста, как будто читаешь фельетон из старой газеты (хотя, возможно, это так и есть - эти письма обмылки какой-то полемики, и самостоятельной ценности не представляют, хотя каждое письмо по объему - нормальных размеров статья. Или глава). В общем, вторую работу не дочитал, бросил.

А "Состояние постмодерна" прочел и даже понял. Вот, кстати, хинт: если хотите читать эту книгу, то поищите в гугле значения следующих слов и выпишите их на листочек - полезно в него заглядывать, чтобы понять, что хотел сказать автор. Вот эти слова:Дальше много текста, куча цитат - все это мои попытки понять, о чем эта книга. Кажися, понял, но могу и ошибаться.Collapse )
link25 comments|post comment

Все побежали, и я побежал [Apr. 15th, 2017|08:27 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]



link4 comments|post comment

Красавица и три чудовища [Apr. 13th, 2017|08:48 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Невезет нам с О. на совместные походы в кино в этом году - в первый раз попалось дурацкое "Кредо убийцы" (мой выбор), а во второй раз (выбирала она) - свежеотдиснеенная "Красавица и чудовище" (2017). Вытерпели мы оба это с трудом. Это мюзикл! Когда кто-то поет один - это терпимо. Но сцена с массовым песнем/танцем в какой-то едальне - это воистину пытка. Помните, в "Семейных ценностях Аддамсов" неулыбчивую Венсди Аддамс вместе с несколькими такими же невеселыми пионерами пытали/перевоспитывали диснеевскими мультиками? Вот у меня тоже возникло желание сжечь один-другой пионерский лагерь! Пережить это мне позволило только осознание, что я, волею случая, воплотился в одну из любимых киногероинь, и это она, а не я, страдает от этих мерзостных диснеевских песнеплясок, а я только наблюдаю это.
В общем, совместные походы в кино у нас с О. не получаются.

Примерно месяц назад я (собственно, мы с О. вместе) посмотрели по телеку французскую "Красавицу и чудовище" (2014) и потому могу сравнить оба фильма. Я, разумеется, смотрел и самую первую "Красавицу и чудовище" (1946) Кокто/Клемана, но она настолько выше и поэтичней всех последующих красавиц/чудовищ, что сравнивать с ней неспортивно и потому Жан Маре в счет чудовищ не включаем.

Теперь о красавицах. В заголовке поста чудовищ больше, чем красавиц, и это неспроста. Просто посмотрим на них:
Читать буквы, смотреть картинки...Collapse )
link6 comments|post comment

Пара блюзов в исполнении Hugh Laurie (он же доктор Хаус) [Apr. 12th, 2017|03:07 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Хью Лори в одном интервью как-то сказал, что в шесть лет услышал по радио блюз и понял, что это его музыка, на всю жизнь. Не скажу, что я блюз услышал в столь же малом возрасте, но музыка моя тоже, да. И мне нравится, как Лори ее исполняет - нравится то, что я слышу слова (все ж таки английская актерская школа) и нравится то, с каким чувством он исполняет блюз - он поет ту самую музыку, которую полюбил в детстве и с которой прожил жизнь; про эту музыку неуместно говорить, современна ли она - он поет ее так, как будто она живет в мире вечности, где все вопросы новизны и современности просто бессмысленны, зато вполне осмыслен вопрос совершенства.
Слушать блюзыCollapse )
link9 comments|post comment

Снегири за окном [Apr. 2nd, 2017|12:32 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Вчера за кухонным окном на деревьях сидела толпа снегирей. Шестнадцатикратная подзорная труба и старенькая "нокия" в качестве фотоаппарата позволяют подтвердить это сообщение уликой. Даже двумя:

Смотреть плохонькие фотки, сделанные неподходящей аппаратуройCollapse )
link1 comment|post comment

Tws [Apr. 1st, 2017|10:45 am]
Тимур Василенко
[Tags|]

Только парадокс Тристрама Шенди может справиться с цундоку.
link2 comments|post comment

Традиционный тридцатомартовский пост [Mar. 30th, 2017|09:03 am]
Тимур Василенко
[Tags|]

Уже в который раз.
link12 comments|post comment

Флешмоб "шесть вопросов" [Mar. 28th, 2017|04:43 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Вчера ночью у christa_eselin увидел такой флешмоб и решил поучаствовать.

Правила флешмоба:
1. Оставить комментарий, если есть желание ответить на шесть вопросов.
2. Получить от меня эти самые шесть вопросов.
3. Поместить в свой дневник шесть вопросов с ответами - честными и откровенными, иначе какой смысл?
4. Включить в запись с ответами эту инструкцию.

Мои ответы на вопросы christa_eselin:
Read more...Collapse )
link11 comments|post comment

78 ступеней, т.е. два раза по "39 ступеней" (а могло бы быть 117, но лень) [Mar. 23rd, 2017|06:27 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Однажды я уже однажды сравнивал фильм Хичкока с его римейком 1970-х - тогда это был шпионский детектив "Леди исчезает". И вот спустя семь лет я решил повторить этот опыт и посмотрел опять-таки хичкоковский шпионский фильм "39 ступеней/The 39 Steps" (1935) и его римейк "Тридцать девять ступеней/The Thirty-Nine Steps" (1978, Дон Шарп).

Как и в прошлый раз, я сначала посмотрел римейк, и только потом - хичкоковский оригинал. Последовательность правильная - надо смотреть как если бы это не римейк, т.е. не видя оригинала.

Фильмы очень разные. Римейк 70-х - это честный шпионский фильм, плотность событий и неотвратимость опасности в каждой сцене. Хичкоковский фильм это во многом комедия - собственно, в 1930-х Хичкок многие фильмы делал полукомедиями (настоящий Хич, которого мы любим, это 40-е - 50-е). А Шарповский фильм, хотя не лишен смешных моментов, больше похож на бондиану - тот же драйв в сопровождении шуток, но драйв первичен.
Read more...Collapse )
linkpost comment

Александр Торик "Димон" [Mar. 19th, 2017|07:13 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Книга четыреста тридцать седьмая

Протоиерей Александр Торик "Димон. Сказка для детей от 14 до 114 лет"
М: Флавиан-Пресс, 2012 г., 256 стр.

Недавно во френдленте кто-то из воцерковленных с приязнью писал об этой современной сказке. А пару-тройку недель назад она мне попалась в буккроссинге. Я воспринял это как намек, взял и вот сегодня прочел (когда слегка простужен, не философию же читать! впрочем, утром, на свежую, хотя и несколько больную, голову дочитал Лиотара - но, похоже, последнюю главу придется перечитать).

"Земную жизнь пройдя до половины" - впрочем, в данном случае вернее было бы "Земную жизню тока начиная...", поскольку главный герой - собственно, Димон, Дмитрий - старшеклассник, и совершает свое путешествие по аду в надежде вызволить из комы Маринку, свою одноклассницу, в которую безответно влюблен. Такой вот вариант мифа об Орфее.
Read more...Collapse )
link3 comments|post comment

Если бы [Mar. 16th, 2017|05:24 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Если бы вы могли отправиться на машине времени к себе прошлому, в молодость, и поговорить, рассказать, предостеречь, посоветовать - смогли бы вы что-то сказать такое, чтобы жизнь сложилась лучше?
Для чистоты эксперимента представьте, что отправляетесь прямо сейчас, так что подсмотреть в библиотеке выигрышные номера "спортлото" не успеете, но разговаривать будете не прямо сейчас - у вас есть время продумать что сказать.
Я бы встретился с собой восемнадцатилетним (первый-второй курс универа), нашлось бы что сказать, чтобы жизнь сложилась иначе. А вот будет это "иначе" лучше, чем сейчас - вот в этом уверенности нет никакой.
link68 comments|post comment

Чем заняться мертвецу в Тибете [Mar. 14th, 2017|04:58 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Любопытный квиз: http://krot.me/article/death-in-tibet
linkpost comment

Гарри Гаррисон "Крыса из нержавеющей стали" [Mar. 5th, 2017|03:44 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Книга четыреста тридцать шестая

Гарри Гаррисон "Крыса из нержавеющей стали"
М: Всесоюзный молодежный книжный центр, 1992 г., 560 стр.

Три романа из цикла "Крыса из нержавеющей стали" о похождениях межпланетного мошенника Джимми Ди Гриза и антиармейская сатира "Билл - герой галактики". "Крыса" - замечательное безмозглое чтение, там тебе и приключения, и перестрелки, и грудастые воительницы. То самое, что хорошо выражается русской поговоркой: "веришь, не веришь, а врать не мешай!".
Вечер пятницы и суббота до поздней ночи - и теперь книга отправляется обратно в буккроссинг.
link1 comment|post comment

О различиях арабского и греческого языков [Mar. 3rd, 2017|10:30 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Начиная исследовать познавательную деятельность человека, Ибн-Сина, подобно Аристотелю, исходил из факта человеческой речи, из слова, ввиду чего как и другим арабоязычным авторам, ему приходилось то и дело сталкиваться с трудностями, проистекающими из различий в строе арабского и греческого языков. Так, общеотрицательное суждение почти непередаваемо на арабском из-за отсутствия в нем термина для обозначения соответствующего квантора ("никакое" или "ни одно"). Приходилось считаться с такими особенностями арабского языка, как наличие в нем определенного артикля "аль", влияющего на объем субъекта и предиката, или союза "фа", превращающего два категорических суждения в одно условное. Самая же серьезная трудность возникла в арабском именном предложении, в котором суждение выражается без связки "есть" (в этом отношении язык фарси имел для Ибн-Сины определенное преимущество перед арабским).

А.В. Сагадеев "Ибн-Сина (Авиценна)"
linkpost comment

Михайло Херасков "Россияда, эпическая поэма" [Mar. 1st, 2017|01:55 am]
Тимур Василенко
[Tags|, , ]

Книга четыреста тридцать пятая

Михайло Херасковъ "Россiяда, эпическая поэма"
München: ImWerdenVerlag, 2003. 213 стр.
http://imwerden.de/pdf/kheraskov_rossiada.pdf
http://az.lib.ru/h/heraskow_m_m/text_0010oldorfo.shtml

Читать русскую поэзию XVIII века - удовольствие специфическое. Очень уж поменялось наше ожидание от стихов, о чем и как они (должны?) могут говорить. Опять же, размеры, которыми давно уже не пишут. Удовольствие специфическое, но действительно удовольствие. Если немного попривыкнуть.
А привыкать есть к чему - эпическая поэма уж точно не привычное чтение. Александрийский стих, опять же. Признаюсь, вначале я приуныл, и уныние длилось примерно первые две песни (из двенадцати). Но в третьей песне действие перенеслось в Казань и стало по-настоящему интересно.

Ах, я же не сказал, о чем поэма о взятии войском Ивана Грозного Казани. Такое вот автор выбрал ключевое событие в русской истории и эту окончательную победу над Ордой воспел в своем эпосе.

Автор предпослал своей поэме Историческое предисловие, в котором говорится:
Читать дальше много слов, в том числе въ старой орфографiиCollapse )
link5 comments|post comment

Несколько пунктов о женской литературе [Feb. 25th, 2017|11:59 pm]
Тимур Василенко
[Tags|, ]

0. В нашем городе есть такое некоммерческое начинание, как интеллектуальный парк "Академия" - бесплатный лекторий. И там есть такой формат - "библиотечный день", т.е. лектор, вернее два лектора, рассказывают о книгах на определенную тему. Последний (начало декабря) был посвящен женской литературе, не в смысле "для женщин", а "написанной женщинами". Одним из выступающих был в.п.с., а второй была М. - актриса, режиссер и, пожалуй, феминистка. Наши точки зрения значительно различались, что вполне естественно, но мы оба отметили саму возможность темы, что не совсем очевидно. Можно ли представить подобное выступление на тему "мужская литература", т.е. "написанная мужчинами"? Разумеется, нет - слишком уж обширно, авторов-мужчин, даже если брать выдающиеся книги, много, абсолютное большинство. А вот женщин, написавших выдающиеся книги, мало - относительно мало. Потому-то и возможны книгоиздательские серии типа амфоровского "Гербария" (действительно интересные книги, надо отметить, причем часто специально переведенные для этой серии), потому и оказался возможным библиотечный день, посвященный женской литературе.
Еще 12 пунктов, цитаты и даже стихи серебряного века; короче, много текстаCollapse )
link11 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]