?

Log in

Тимур Василенко [entries|archive|friends|userinfo]
Тимур Василенко

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[sticky post] Библиотеки [Sep. 16th, 2000|02:40 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Выкладываю ссылки на разные сетевые библиотеки - чтобы всегда под рукой было.

1. Библиотеки
..Библиотеки..Collapse )

2. Журналы
..Журналы..Collapse )

3. Авторы (сайты одного автора)
..Авторы..Collapse )
link51 comments|post comment

"Гордость и предубеждение и зомби" [Feb. 22nd, 2017|01:42 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Станислав Лем в "Do Yourself a Book" придумал конструктор для написания книг в виде сокращенных изданий романов, разрезанных на фрагменты-полоски:

Но полоски можно было менять местами, и в инструкции приводились обычно другие варианты, отличавшиеся цветом номерков на полях. Изобретение запатентовало издательство "Universal", запустившее для этого руку в классическое наследие, на которое давно истек срок авторских прав. То были сокращенные штатом анонимных редакторов произведения Бальзака, Толстого, Достоевского. Дальновидные издатели делали ставку на тех читателей, которым лестно было перевирать и переиначивать шедевры мировой литературы (вернее, их упрощенные версии). Берешь в руки "Войну и мир" или "Преступление и наказание" - и делай с ними, что в голову взбредет: Наташа может пуститься во все тяжкие и до и после замужества, Анна Каренина - увлечься лакеем, а не Вронским, Свидригайлов - беспрепятственно жениться на сестре Раскольникова, а этот последний, обманув правосудие, - укрыться с Соней в Швейцарии, и т.д.

Лем рассказывает историю взлета и падения этого изобретения - в конце концов оказалось, что публике лениво собственноручно издеваться над классическими романами, на это есть профессионалы. Впрочем,

Фарсовая разновидность "Do Yourself a Book" еще влачит существование в Англии, где можно купить литературные наборы для крошечных рассказиков "pure nonsense",- там на потеху доморощенным писателям в бутылку льют не сок, а сквайров, сэр Галахад пылает страстью к своей лошади, а незадачливый пастырь во время мессы гоняет в алтаре игрушечные паровозики. Похоже, что англичан смешит эта абракадабра, коль скоро некоторые газеты даже завели для нее специальные рубрики. На континенте же "Do Yourself a Book" практически вывелись.

К чему я это вспомнил: посмотрел тут фильм "Гордость и предубеждение и зомби" (Pride and prejudice and zombies, 2015) - весьма симпатичное зрелище. Все по рецепту "Do Yourself a Book" - взят классический роман Джейн Остин и в викторианскую Англию добавлен зомби-апокалипсис. Такое немного абсурдное викторианство - наряды, балы, мысли о замужестве и наследстве, но этих самых юных английских дев обучают японским (аристократы) или китайским (те, кто понимает) боевым искусствам. В результате юные девы в мыслях о замужестве, их мать в мыслях как бы им всем найти богатых женихов, только между делом все они гасят всяких зомбаков холодным и огнестрельным оружием. И при этом - практически все диалоги пера Джейн Остин. Вот, к примеру, сцена предложения руки и сердца мистера Дарси, когда Элизабет его отвергает:

Смотреть отрывокCollapse )

И, надо сказать, фильм есть достаточно полная экранизация романа - весь основной сюжет сохранен, даже удивительно, насколько полно.

Лем гениален - он провидел даже детали! По порядку:
1. Как называлась компания, выпустившая Do Yourself a Book? "Universal"! Один из киногигантов. Так вот кто те профессионалы, которые вместо ленивых потребителей коверкают классику!
2. Англичане, как Лем и предвидел, воплощают эту идею с размашистым и симпатичным абсурдом - этот фильм тому доказательством.
3. Что там писал Лем насчет "Наташа Ростова пустилась во все тяжкие"? А что мы видим на экране? - Как раз Наташу Ростову, ну то есть Лили Джеймс, которая практически одновременно со съемками в этом фильме снималась в роли Н.Р. в экранизации "Войны и мира".

В общем, отличная шутка получилась. Хотя не думаю, что ее можно повторить.
link3 comments|post comment

Джон Перри "Искусство прокрастинации" [Feb. 21st, 2017|04:37 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Книга четыреста тридцать четвертая

Джон Перри "Искусство прокрастинации. Как правильно тянуть время, лоботрясничать и откладывать на завтра" (John Perry, “The art of procrastination. A guide to effective dawdling, lollygagging and postponing”)
М: Ад Маргинем Пресс, 2015 г., 60 стр.
http://www.twirpx.com/file/2165262/

Как только я, как знатный прокрастинатор (говоря по-русски - продалбывальщик сроков и всюду опоздун), не мог не забросить все действительно важные дела, найти книгу в интернете, скачать ее, сверстать, распечатать, переплести и вечерком прочитать. Читается легко - не зря за нее автор получил игнобелевскую премию в свое время.

((((((((((((Здесь предполагался текст об этой занимательной, но неглубокой книге (впрочем, она таковой, похоже, и не задумывалась), но я решил посмотреть этимологию слова "прокрастинация", а оттуда по ссылкам нашел сайт http://procrastinator.ru/, увидел там раздел видео - и тут меня шибануло: Я ПРОКРАСТИНИРУЮ НАПИСАНИЕ ПОСТА ПРО ПРОКАСТИНАЦИЮ! Усилием воли я закрыл ту вкладку (вру, не закрыл, всего лишь переключился сюда... (вот теперь закрыл), чтобы

Если вам показалось, что предыдущая мысль не окончена, то это, как и начало абзаца, сделано как намек на описанный в книге "закон открытых скобок". Впрочем, он не стоит того, чтобы о нем узнать.

Автор знает толк в прокра..., ну, в хроническом продалбывании и неделании, и как все же с этим если не бороться (поборешь разве собственную натуру...), то хоть как с этим жить, чтоб дела не пришли в полный упадок. В частности, о радости списков дел и об отраде для глаз вычеркнутых строк в них. Я, правда, в списке не вычеркиваю, а отмечаю "циферблатики" (в месячном списке дел, каждый подход - сектор, полностью завершенное дело - закрашенный круг) или квадратики (в списке на день: делал дело это половинка квадратика, под диагональю, а завершенное дело - полностью закрашенный квадратик; тут троичный вариант: не приступал, делал, сделал). Ну и прочие приемчики описывает типа заемной воли и т.п.

Причину прокра.., короче, продалбывания, автор видит в перфекционизме (еще одно иностранское слово, в школьные/студенческие годы у нас это называлось "тщательнизмом") - в стремлении сделать идеально, а если нет, то и нечего браться. Нуу, не знаю - я тщательнизмом обычно не страдаю, я им наслаждаюсь, обычно я следую принципу "достаточно хорошо сделанной работы" или "подходящего под критерий результата" - если задача решена, то этого достаточно, решение не должно быть оптимальным. Что не мешает мне не браться за те дела, которые я считаю действительно важными.

В последних главах автор вспоминает, что он профессиональный философ, и пытается найти философские основания прокрастинации - лучше бы он этого не делал, ничего путного у него не получилось. Так что не читайте последние главы (забавно говорить это о книжуле в полсотню страниц), зато первые три четверти книги очень приятное и даже полезное чтение - как раз занять вечерок перед сном.
linkpost comment

"Розенкранц и Гильденстерн мертвы" в Театре Доктора Дапертутто [Jan. 31st, 2017|02:10 am]
Тимур Василенко
[Tags|]

В субботу ходили в Театр Доктора Дапертутто, что при музее Мейерхольда, на спектакль "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" (Опус 26) по пьесе Тома Стоппарда. И это было круто.

Я когда-то читал пьесу - кажется, даже не дочитал; смотрел я и фильм по пьесе, который поставил сам Том Стоппард - посмотрел с удовольствием, но о чем он был, не могу сказать, не сложилось во что-то внятное. А вот в театре все прозрачно и складывается в гармонично сбалансированную картину - все-таки пьесу надо не читать и не экранизировать, а ставить на театре и смотреть там, с живыми актерами и со всеми этими театральными условностями.

Пьеса эта изумительна по задумке - это "Гамлет" с изнанки. Read more...Collapse )
link9 comments|post comment

Дороти Сэйерс "Чей труп?" [Jan. 22nd, 2017|07:13 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Книга четыреста тридцать третья

Дороти Сэйерс "Чей труп?" (Dorothy Leigh Sayers "Whose Body?", 1923)
СПб: Советский писатель, 1993 г., 170 стр.

Вторая моя попытка чтения детективов Сэйерс - в этот раз самый первый, написанный в 1923 году, где впервые появляется сыщик-любитель лорд Питер Уимзи. Классический такой английский детектив, где все запутано и убийство всенепременно с подвывертом. И то: заходит добропорядочный англичанин утром в свою ванную комнату чтобы побриться, а там, в ванне, лежит голый труп незнакомого мужика. Голый, но в золотом пенсне! Вот такая, блин, завязка.

Чей именно это оказался труп и что за хитроумное преступление - читайте сами, если любите детективы.

Детективы Сэйерс всегда детективы+, детективы плюс что-то. В данном случае - об освобождении от химеры по имени совесть. Ну и в ее романах всегда куча отсылок к литературе, в частности:

Он мне всегда казался таким красивым, - прошептала герцогиня мистеру Паркеру, - это море волос, борода, блестящие глаза - они восхитительны, эти мужчины, когда преданы какой-то идее. Очень похож на Уильяма Морриса, хотя я думаю, что социализм - это ошибка. Конечно, он может получиться с хорошими людьми в чистых полотняных рубашках при вечно хорошей погоде, но жизнь гораздо сложнее.

А, знаю, знаю! Я читал эту книгу. Других отсылок, признаюсь, не узнал - что, в прочем, не удивительно.
Read more...Collapse )
link10 comments|post comment

hate speech on sherlock [Jan. 16th, 2017|01:21 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

В этом году мне решительно не везет с фильмами. Вот и вчера ночью: третья серия четвертого сезона "Шерлока". Мы так любили Гленду, пачему ты не умерла?!

Сестра Шерлока/Майкоафта оказалась главной мориартой. О, боги! Что за индийская мелодрама? Впрочем, оно проканало бы, если бы... если бы она была убедительна как злодейка. Чем хорош (был) этот сериал, так это отличными персонажами. Особенно роскошны (были) злодеи - какой завораживающе-нарциссичный Мориарти! А этот, у которого компромат в "чертогах памяти" - Чарльз Магнуссен? Исключительно отталкивающий и опасный персонаж. И отвратительный маньяк-миллионер Калвертон Смит (Тоби Джонс) - в этой серии еще отжигала миссис Хадсон, было на что посмотреть. Можно было закрыть глаза на сюжет и действия основных персонажей.

А вчерашняя сестра-Холмс нифига не убеждает в своей злодеистости и, главное, власти - что она смогла всю спецтюрьму подчинить себе. Да и сам сюжет - это "Шерлок" или какая-то "Пила-15" (уж не знаю, сколько ужастиков в этой франшизе)?

Какого хрена я не спал до 2 ночи?!
link20 comments|post comment

Дик Фрэнсис "Игра по правилам" [Jan. 10th, 2017|02:52 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Книга четыреста тридцать вторая

Дик Фрэнсис "Игра по правилам" (Dick Francis "Straight", 1989)
М: Новости, 1993 г., 320 стр.

Что делать, когда головная боль стискивает мозги и давит на глаза, когда голова болит до тошноты, до не хватает воздуха (на самом деле воздуха хватает, но вот снабжения кислородом мозга - не очень); что делать, когда головная боль не дает заснуть, а таблетки не действуют?

(Как я вообще оказался в такой ситуации (дело было в субботу): во-первых, перемена погоды, а во-вторых, я пошел в кино на "Кредо убийцы". Дурак! Дурак! Ну почему, почему отличные актеры решили сняться в этом, э-э-э... В общем, если бы я знал, что снято это по компьютерной игре, если бы я знал!..)

Так вот, когда голова болит настолько, что ни спать, ни смотреть на движущиеся картинки, ни тем более слушать даже не громкие, а любые звуки - тут может спасти только книга. Правильно выбранная - к примеру, "Мастер и Маргарита" с произвольного места или, как в этот раз, детектив Дика Фрэнсиса. Если приглядеться все его книги скроены по одной выкройке:
- главный герой жокей, ему за тридцать, так что его карьера близка к концу
- внезапно умирает близкий ему человек - друг или, как в этом романе, брат, и оставляет ему незавершенные дела
- неожиданно для себя главный герой начинает расследование - незавершенные дела покойного оказываются связанными с криминалом
- по крайней мере часть сюжета связана с махинациями на скачках
- и самое интересное: главный герой ищет тайники покойного, спрятанные вещи или информацию.
В общем, располагающий к себе герой, занявшийся расследованием не по своей воле, часто с риском для жизни. Следить за его приключениями - замечательное средство отвлечься от головной боли (вернее, примириться с ней) и дождаться наконец той степени усталости, когда сон пересилит боль.

И да, наутро, когда погода таки-изменилась и боль осталась реальным воспоминанием (т.е. когда так-то боли нет, но малейшее напряжение мозгов уже боль вызывает) - дочитать этот детектив и с чувством завершенного гештальта положить книгу в стопку для буккроссинга.
linkpost comment

"Сказочники" в Татре Доктора Дапертутто [Jan. 9th, 2017|11:01 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Вчера ходили с О. в Театр Доктора Дапертутто, что расположен в Доме Мейерхольда, на спектакль "Сказочники" (Опус 25) по мотивам сказок и историй Г.-Х. Андерсена.

Из известных сказок только "Соловей" и "Русалочка", остальное - монологи и сценки из историй, типа "Последний сон старого дуба", "Тетушка зубная боль" (ах, какая роскошная зубная боль!), "Колокольный сторож Оле". Театральный зал маленький, мест - всего четыре ряда, так что актеры играют на расстоянии вытянутой руки (буквально - зритель первого ряда может дотянуться). Театр работает в жанре комедии дель арте, так что играют только мужчины, каждый актер играет несколько ролей, в том числе женские. Часть ролей исполняют куклы, кукловодят те же актеры, часто не выходя из роли.

Театр хорош тем, что он - не жизнь; более того, он не кино, он не может быть похож на жизнь - внешне. Он может ее выражать, он умеет ее выражать - своими средствами. В частности - сценической речью. Я ею наслаждался - точность, выразительность, внятность, в конце концов. И жесты, жесты! Правильный театр, он как доказательство математической теоремы - по своим специфическим правилам и со своими мерками, но, если освоиться с правилами и мерами, увидишь совершенно своеобычную красоту.

Я не шибко понимаю в театре, но в этот театр сходить стоит, если хочется именно театра. Впрочем, попасть туда непросто, билеты раскупают в первый же день. Нам повезло, даже вдвойне - в конце января идем еще на один спектакль.
linkpost comment

Д.И. Фонвизин "Драматургия, поэзия, проза" [Jan. 7th, 2017|12:27 am]
Тимур Василенко
[Tags|, , ]

Книга четыреста тридцать первая

Д.И. Фонвизин "Драматургия, поэзия, проза"
М: Правда, 1989 г., 432 стр.
http://az.lib.ru/f/fonwizin_d_i/
http://rvb.ru/18vek/fonvizin/toc.htm

Очередная книга в моей программе чтения русских литераторов XVIII века, автор из школьной программы - Денис Иванович Фонфизин (или, как писали его фамилию раньше, Фонъ-Визинъ). Что за блажь такая - читать автора "Недоросля"? Тут надо немного сказать о моем интересе к русскому XVIII веку.

Век XVIII начался с петровского разворота России в сторону Европы, началось освоение форм европейской культуры - как художественных, так и общественных, политических, научных и т.д. Этот век можно назвать веком догоняющего развития - новые культурные формы только появлялись и укоренялись, а потому странно было бы ожидать от них уровня, сравнимого с европейским. Ломоносов в своей оде призывал показать "Что может собственных Платонов / И быстрых разумом Невтонов / Российская земля рождать". Но, надо понимать, тогда это были именно "собственные Платоны", т.е. Платоны местного разлива, Платоны для своих нужд. Не говоря уже о науке (есть ли хоть один русский ученый мирового уровня того времени?), в области литературы это очевидно (со столь же очевидным исключением из рассмотрения поэзии, поскольку она так глубоко укоренена в языке, что сравнивать разноязычную поэзию несколько затруднительно). XVIII век был веком ученичества и освоения, и это освоение перешло в присвоение, заимствованные формы стали своими.

Но это выстрелило уже в XIX веке - Read more...Collapse )
linkpost comment

Выставка Бубнового Валета - ну, бубнововалетцев из запасников ПКГ [Jan. 5th, 2017|12:51 am]
Тимур Василенко
[Tags|]

Ходил сегодня на выставку в Губернаторский дом, сейчас основная выставка там участники "Бубнового Валета" из собрания Пензенской картинной галереи. Большинство картин авторства Р.Р. Фалька и А.В. Лентулова; Лентулов выставлен далеко не весь (у нас большая его коллекция, многое висит в постоянной экспозиции галереи), а вот Фальк, похоже, весь - собственно, знакомые художники/искусствоведы мне и посоветовали "сходить на выставку Фалька".

Читать слова, смотреть картинкиCollapse )
И еще один рисунок - давно я не постил котиков, какой же я после этого блогер?

Р.Р. Фальк "Габи и кот", 1931-32 гг.


PS.
Ангелы и аэропланыCollapse )
link4 comments|post comment

"Книга путешествий", составитель В. Малявин [Jan. 2nd, 2017|10:50 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Книга четыреста тридцатая

"Книга путешествий", составитель В. Малявин
М: Наталис, 2000 г., 225 стр.

В издательстве "Наталис" выходила серия "Восточные арабески", по анонсу судя должно было быть книг семь - у меня есть "Книга прозрений" и вот "Книга путешествий". Владимир Малявин значится как составитель в обоих, но примерно половина текста его авторства, что не может не радовать - пишет он очень интересно, особенно про Китай (все ж профессиональный китаист).

Темой этой книги является "как Европа открывала для себя Китай (и как Китай знакомился с Европой)". Отношения эти были асимметричны - Европа именно открывала, стремилась в Китай, посылала туда торговые экспедиции, миссионеров и посольства, а последний знакомился с Европой в лице прибывающих визитеров. Рубрук в Монголии, Марко Поло при дворе Хубилай-хана, и новое для меня имя - иезуит Маттео Риччи, который в 1582 году отправился с католической миссией в Макао. Проповедывать христианство среди китайцев весьма непросто - и по политическим причинам (в XVI веке европейцы приплыли в Китай уже как завоеватели), и из-за разницы мировоззрений. Миссионеры того времени усматривали очень много параллелей между христианством и конфуцианством, а вот буддизм воспринимали как язычество и идолопоклонство. Что же заинтересовало китайцев в европейской цивилизации? - Прежде всего точные науки: математика, географические карты, часы. Долгое время потом часовщиками в Китае были европейцы. Но вот как воспринимали китайцы самих миссионеров - и обратно, что видели миссионеры в китайцах:
Read more...Collapse )
link2 comments|post comment

Ушедший 2016, наступивший 2017 [Jan. 1st, 2017|09:23 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Вчера, по примеру многих, чуть было не запостил "итоги года". Но срубился на первом же пункте - "книга года". Оказалось, что ни одна из прочитанных книг не тянет на это звание, а большинство вообще не стоило брать в руки. Потом подбил итог книжных приобретений - куплено 64 и отловлено в буккроссинге 113 книг (в прошлом году соотношение было обратным: 72 и 42). Похоже, пора завязывать с буккроссингом - из-за него я подсел на детективы и прочую потерю времени.

В других номинациях победители вполне определены:

Read more...Collapse )

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Если же характеризовать минувший год в целом, то это был промежуточный год. Такой затянувшийся антракт. Но антракт подошел к концу, начался новый год и началось действие - наступивший год должен быть насыщенным (здесь "должен" не в смысле надежды, а в смысле уверенности, необходимые решения приняты, кнопки нажаты и камешек уже покатился с горы).

С наступившим Новым годом, друзья!
link2 comments|post comment

Танец гейши [Dec. 26th, 2016|01:29 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Вчера пересмотрел китановского "Затойчи" и обратил внимание на танец гейши. Он интересно устроен - суть его не в движениях, а в позах, т.е. движения есть переход между статичными позами. Пусть их статика длится только мгновение, но это мгновение подчеркивается. Вот, смотрите:

The Blind Swordsman: Zatoichi - Dance of Sorrow (2003)


Что оно мне напомнило: Read more...Collapse )
link4 comments|post comment

Дороти Л. Сэйерс "Смертельный яд" [Dec. 21st, 2016|05:38 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Книга четыреста двадцать девятая

Дороти Л. Сэйерс "Смертельный яд" (Dorothy L. Sayers "Strong Poison")
М: Пеликан, 1999 г., 352 стр.

Дороти Сэйерс была близка кружку инклингов, поэтому желание прочесть ее было давно. С другой стороны, она мастер классического английского детектива, а это скорее минус - сам жанр минус. Однако, когда вчера в букинисте мне попалась этот покетбук, я его купил и сразу прочел.

Книга заинтересовала с первых страниц - вернее, первыми страницами: там судья подробно инструктирует присяжных, подробно разъясняя, на какой именно вопрос они должны дать ответ. Очень хорошо объясняется смысл суда присяжных.

К сожалению, дальше начинается классический английский детектив с лордом Питером Вимзи (Уимзи) в главной роли. Сыщик-любитель, к тому же скучающий аристократ - фигура, если вдуматься, достаточно отталкивающая. Ну и мерисьюшность у него просто зашкаливающая - хотя это, конечно, неотъемлемая особенность жанра.

Некоторые страницы очень хороши, напоминают Честертона, но не рассказы о патере Брауне, а скорее "Перелетный кабак" или "Восторженного вора".

Как и полагается детективу, книга захватила и не отпускала, пока не прочел до конца. Хотя при чтении было ощущение того, что предаешься какому-то постыдному занятию. Перечитывать не буду и книгу у себя не оставлю - подклеил вываливающиеся страницы, можно и забуккросить ее.
link7 comments|post comment

Я.Б. Княжнин "Избранное" [Dec. 20th, 2016|01:21 am]
Тимур Василенко
[Tags|, , ]

Книга четыреста двадцать восьмая

Я.Б. Княжнин "Избранное"
М: Правда, 1991 г., 384 стр.
http://rvb.ru/18vek/knyazhnin/toc.htm

Читать русскую поэзию XVIII века - занятие весьма своеобразное: язык совершенно другой, размеры совершенно иные, даже темы - и те не те, что в XIX веке, не говоря уже о веке XX и нонешнем XXI. Полагаю, примерно так англичане читают Шекспира - выполняя по ходу чтения перевод на современный английский. При чтении Княжнина надо переводить на современный русский, да. Причем не слова - со словами в общем понятно; где непонятно, легко догадаться, что, к примеру, "днесь" это "сегодня". Да и если слово-другое непонятно, не страшно. А вот строение поэтической речи - тут сложнее. При чтении поэзии XVIII века надо помнить две особенности:
Досужие размышления о поэзииCollapse )

Но хватит о лирике. Более всего Княжнин известен как драматург. Читать его комедии не особо интересно - юмор и сатира устаревают быстро, собственно "смешное" из них выветривается. Начал читать "Хвастуна" и через несколько страниц осознал, что читаю прообраз гоголевского "Ревизора". Гоголь интереснее. Нет, комедии того времени того не стоят (не настолько я погрузился в осмнадцатый бунташный век).

А вот трагедии - другое дело. Трагическое, горести не стареют, они современны нам всегда. Я решил прочесть трагедию "Вадим Новгородский". Признаюсь, выбор на нее пал потому, что сразу после публикации Екатерина II запретила ее и даже был изъят из продажи тираж того журнала, где она была напечатана, после чего из журналов были вырезаны страницы с этой трагедией. Если Радищева за его "Путешествие из Петербурга в Москву" заточили в тюрьму, то Княжнину ничего не было - но только по той причине, что эта трагедия была опубликована после его смерти. Любопытно было прочесть трагедию, которую издали в следующий раз только при советской власти - что же там такое Екатерина для себя углядела?

О трагедии как политологииCollapse )
А на чьей стороне автор? Вот тут самое интересное - автор не принимает ни одной стороны, эти позиции обе показаны четко и полно, но симпатии автора не проявлены. Разве что в названии. Кстати, если бы трагедия называлась "Рурик" (а это вполне соответствовало бы тексту), то, полагаю, Екатерина II и не запретила бы ее.
link2 comments|post comment

Концерт Хироку Ионуэ [Dec. 18th, 2016|11:35 pm]
Тимур Василенко
[Tags|, ]

Вчера сходил в филармонию на органный концерт - играла Хироку Ионуэ. Половина номеров был орган соло, половина - орган+гобой+фортепиано. Каждый номер предварялся чтением японского стихотворения (на русском, читал гобоист) - это не мешало, но не более. Программа несколько странная - открылся концерт какой-то японской вещью под названием "Времена года", очень попсовая, как будто Игорь Крутой сочинил. Следующим номером - Бах. Были также Ибер, Пьяццолла (впервые слышал "Кафе 1930 года" в исполнении гобоя, органа и фортепиан - любопытно получилось), а также вещь, явившаяся для меня открытием - "Прелюдия и фуга памяти Алена" Мориса Дюрюфле. Сегодня, готовясь писать этот пост, я прослушал на ютубе три ее исполнения подряд - вот это лучшее из них:
Maurice Duruflé Collapse )
Почти два года назад я писал о другом органном концерте, на котором я воспринимал музыку визуально, в формах и цветах. В этот раз случилось почти то же - формы были, вполне четкие и пространственные, а вот цвета - не было. Вернее, иногда был - музыка Дюрюфле точно вызывала цветовые ассоциации, начало цвета тумана, такой клубящийся жемчужно-серый цвет. Потом встречался серебристо-зеленый, как зеленая листва, покрытая инеем. Но вообще на этом концерте именно цветовых ощущений почти не возникало - формы были почти всегда, разные формы, и при этом было странное ощущение: эти формы требовали цвета. То есть мне как бы предлагалось их раскрасить, заполнить цветом. Читать дальше о визуальном восприятии музыки...Collapse )
link7 comments|post comment

Björk - Human Behavior [Dec. 14th, 2016|03:51 pm]
Тимур Василенко
[Tags|, ]

Давно ничо я не постил. Вот пусть будет Бьорк, тем более что этот клип снял Мишель Гондри.

linkpost comment

Фрэнк Лин "Девять жизней" [Nov. 26th, 2016|03:26 pm]
Тимур Василенко
[Tags|]

Книга четыреста двадцать седьмая

Фрэнк Лин "Девять жизней" (Frank Lean "Nine Lives", 1995)
М: Иностранка, 2003 г., 542 стр.

Много работы, серьезные книги читать нет сил, так что самое время читать детективы, благо что в буккросинге это добро периодически попадается. Вот и эту книгу там взял - издательство хорошее, оформлена как надо, приятно в руках держать. Читал на сон грядущий, как всякий детектив - по диагонали. Ну что, прочесть можно. Чем-то напоминает гайричивский "Snatch" - такие же ирландские цыгане, только тут частный детектив, мир TV-бизнеса, нефтяной магнат, наемный убийца, и просто куча отморозков самых разных, которые лупасят главного героя до полусмерти. Весь роман так: то его метелят, то он заваливается в койку с очередной бабой. Кажется, и того, и другого было по четыре. С середины романа даже становится интересно, что дальше - жалко оторваться. Теперь роман дочитан и через несколько дней выветрится из памяти. Как и положено книге, изданной в серии "Лекарство от скуки".
linkpost comment

Марк Мерман "Двоеточие" [Nov. 21st, 2016|11:02 pm]
Тимур Василенко
[Tags|, ]

Книга четыреста двадцать шестая

Марк Мерман "Двоеточие"
М: Октопус, 2007 г., 160 стр.

Милостью Божьей коровка ползёт и ползёт по листу,
Милостью Божьей поэт перо обмакнёт несмело
И возвернёт в чернильницу, рукой проведёт по лицу -
Коровка вся в двоеточиях, а лист остаётся белым.

Покуда муза поэта проводит жизнь на балах,
С божьей коровки слетит с крылышка двоеточие.
Брось переводы с фарси - стихи ненавидит Аллах
Брось переводы с китайского - их Будда не любит точно.

То, что сегодня рукопись - завтра архив уже,
То, что сегодня наброски - завтра незавершённое.
Радость с бесценным другом опрокинуть фужер,
Счастливы меж друзей, несчастливы с жёнами.

Маятник у часов так просто остановить,
Зеркало занавесить и жизнь объявить короткой
Побриться, надеть сюртук, на щеке увидать - и забыть
Капельку крови без двоеточий - божью коровку...


Еще одна случайно приблудившаяся книга стихов. Открыл, прочел пару штук, взял. Потом уже дома полез в интернет посмотреть, кто таков - оказался бард, даже хуже - первая ссылка вела на сайт шансона (блатняка то есть). По дурости решил поискать на ютубе его песни. Аранжировка оказалась вполне шансонная - как бы мне теперь это разслышать! (обращаю внимание: не "расслышать", а "разслышать" - разница в одной букве, даже просто в звонкости звука, но значение - противоположное)
В общем, читал книгу, пытаясь не слышать за стихами никакого пения. В конце концов удалось. Все-таки поэт он лучше, чем певец (и уж тем более композитор и аранжировщик).

Хотя некоторые стихи сами по себе песни, типа как у Киплинга:

Мы не пехота, мы - проказа,
Мы для победы - полукровки.
Что ваши литеры в приказах?
Читайте по татуировкам!

По ним и будет опознанье -
Откройте райские ворота!
И мы придем без опозданья,
Ищи ключи, апостол Петр!

Мы не пехота, мы - погибель,
Побатальонно и посмертно.
Там, где не выживут другие,
Мы - к наступлению примета.

Вину мы искупаем кровью,
Их в ихней крови искупаем!
Не ненавистью, не любовью
Мы наступаем, наступаем.

Мы не пехота, - похоронка
С одной заполненною датой,
Черкни, комбат, по самой кромке.
Мы не пехота, мы не солдаты!

Бредут, бредут штрафные души,
И после смерти вне закона.
Ты никого, дружок, не слушай,
Мы все - штрафные батальоны.


...Могли бы быть, как у Киплинга. Но я сейчас решил послушать, как он поет эту песню - тут уж никакого Киплинга нет. Собственно, хотите - сами послушайте.

Такая вот книга. Не уверен, что она останется в моей библиотеке, так что если кому из живущих в городе Пе она нужна - забирайте!
link2 comments|post comment

Фильм "Прибытие" и возможность поэзии [Nov. 20th, 2016|08:13 pm]
Тимур Василенко
[Tags|, ]

"Прибытие" Дени Вильнева некоторые кинокритики называют лучшим фантастическим фильмом 2016 года. Если учесть, что это фильм в жанре hard science fiction, т.е. это научная фантастика, то лучшим фильмом года быть несложно - не каждый год вообще снимают что-то, что можно всерьез рассматривать как научную фантастику. Ну не считать же таковыми "Интерстеллар" и "Гравитацию"!
А фильм - весьма стоящий, очень даже. Вот некоторые размышления о нем в нескольких пунктах.
Read more...Collapse )
link5 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]