Заваровский

Перси Фосетт и Конан Дойл


Над нами высились горы Рикардо Франко, плосковерхие и таинственные, прорезанные по склонам глубокими ущельями. Их не тронуло ни время, ни нога человека. Они стояли как некий затерянный мир, покрытые лесом до самых вершин, и лишь воображение могло рисовать картину оставшихся там следов исчезнувшего далекого прошлого. На этих недоступных высотах все еще могли скитаться чудовища зари человечества, не испытывающие необходимости применяться к изменяющимся условиям существования. Так думал Конан-Дойль, когда позже, в Лондоне, я рассказывал ему про эти горы и показывал их фотографии. Он сказал мне, что задумал роман с местом действия в центральной части Южной Америки и просил у меня необходимые сведения. Я ответил, что буду рад сообщить все, что смогу. Плодом нашей беседы стал его «Затерянный мир», написанный в 1912 году и печатавшийся частями в журнале «Стрэнд мэгэзин», а впоследствии вышедший отдельной книгой, снискавшей себе широкую известность.

П.Г. Фосетт "Неоконченное путешествие"
Заваровский

Георгий Федотов "Святые Древней Руси"

Книга шестьсот двадцать шестая

Георгий Федотов "Святые Древней Руси"
М: Московский рабочий, 1990 г., 269 стр.
https://www.twirpx.org/file/1230301/

Георгия Федотова до того почти не читал - так, пару статей. Основной темой статей и книг Федотова является русская национальная идея, тема традиционная для русских философов (имхо, я больше, похоже, уважаю тех из них, кто смог ее избежать). Но Федотов не философ, в этой книге он выступает больше как историк, а это как раз интересно - проследить эволюцию русской святости. Разумеется, сверхзадачей является именно национальная идея:

В русских святых мы чтим не только небесных покровителей святой и грешной России: в них мы ищем откровения нашего собственного духовного пути. Верим, что каждый народ имеет собственное религиозное призвание, и, конечно, всего полнее оно осуществляется его религиозными гениями.

Но это именно сверхзадача, а задачей данной книги является именно исследование истории канонизации в Русской Православной Церкви. А значит, исследование того, как менялось понятие святости на протяжении истории Руси.

Канонизация есть установление Церковью почитания святому. Акт канонизации – иногда торжественный, иногда безмолвный – не означает определения небесной славы подвижника, но обращается к земной Церкви, призывая к почитанию святого в формах общественного богослужения. Церковь знает о существовании неведомых святых, слава которых не открыта на земле. Церковь никогда не запрещала частной молитвы, то есть обращения с просьбой о молитве к усопшим праведникам, ею не прославленным. В этой молитве живых за усопших и молитве усопшим, предполагающей ответную молитву усопших за живых, выражается единение Церкви небесной и земной, то "общение святых", о котором говорит "апостольский" символ веры. Канонизованные святые представляют лишь четко, литургически очерченный круг в центре небесной Церкви.

Церковная канонизация, акт, обращенный к земной Церкви, руководится религиозно-педагогическими, иногда национально-политическими мотивами. Устанавливаемый ею выбор (а канонизация и есть лишь выбор) не притязает на совпадение с достоинством иерархии небесной. Вот почему на путях исторической жизни народа мы видим, как меняются в его даже церковном сознании небесные покровители; некоторые столетия окрашиваются в определенные агиографические цвета, впоследствии бледнеющие. [...] Но эта смена излюбленных культов является драгоценным показателем глубоких, часто незримых прорастании или увядании в основных направлениях религиозной жизни народа.
Collapse )
Заваровский

Кристофер Блейр "Девушка-гепард"

Книга шестьсот двадцать пятая

Кристофер Блейр (Э. Херон-Аллен) "Девушка-гепард: Рукопись, помещенная на хранение в архив Университета Космополиса профессором физиологии" (Edward Heron-Allen "The Cheetah Girl", 1923)
Salamandra P.V.V., 2021 г., 57 стр.
https://www.twirpx.org/file/3472067/

Решил посмотреть, что там за последние два года Salamandra P.V.V. наиздавала - в этом электронном издательстве выходят всякие странные книги, большая серия старой забытой фантастики, библиотека авангарда со всякими харбинскими футуристами. А тут выясняется, что они открыли новую серию - "Темные страсти", в ней уместно смотрелся бы де Сад, если бы его не издавали все кому не попадя. Это издательство все же фокусируется на редкостях и забытых книгах, вот и эта из таких. Как сказано в аннотации это "гибрид девиантной эротики и мотивов «Острова доктора Моро» Г. Уэллса — вероятно, самая редкая книга в истории научной фантастики ХХ в.".

Надо отметить, что аннотация в части содержания этого рассказа не врет: главный герой профессор физиологии является душеприказчиком своего учителя и оказывается опекуном некой юной особы, Уники. Эта особа соблазняет его - тут даже не соблазнение, а чисто животное взаимное влечение, и он, как порядочный человек, похищает ее у матери (та категорически против брака) и женится на ней. Мать кончает самоубийством и передает главному герою рукопись умершего профессора, которая содержит тайну личности Уники. Оказывается, Collapse )
Заваровский

Испанский сонет

О ЗАРОЖДЕНИИ ЛЮБВИ С ФИЛОСОФСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ

Живые токи теплыми парами
Из сердца в мозг взмывают вместе с кровью
И из очей, пылающих любовью,
Другим очам ниспосылают пламя.

Когда любовь проходит рядом с нами,
То жар ее крадется к изголовью,
И, угрожая нашему здоровью,
Тоска нас пожирает временами.

Вот вкратце суть моей философемы:
В чужой душе и на иной орбите
Рожденный ток течет легко и немо...

Но что за наказание, взгляните:
Я воздвигаю стройные системы,
А ты со стиркой возишься в корыте!

Кристобаль де Меса, испанский поэт XVI-XVII вв.
Заваровский

"Карнавал душ" (1962)

Попался старый привиденческий фильм "Карнавал душ / Carnival of Souls" (Херк Харви, 1962), шедевр категории Б, снят за копейки с актерами нонейм. Актриса, сыгравшая главную героиню - Кендес Хиллигосс - известна только благодаря этой роли. В роли инфернального преследователя снялся, кста, сам режиссер.

Вот интересно: ни спецэффектов, ни даже бу-эффектов, мне даже кажется, что фильм вдохновлен самим этим заброшенным парком развлечений, т.е. подвернувшейся натурой. Зато есть грамотная операторская работа, стильная черно-белая картинка (да, чб это от бедности, что не исключает) и грамотная работа со звуком - сцены обеззвучивания мира производят впечатление. Ну и органная музыка при деле.

И актриса своими глазюками зырк-зырк.



[Спойлер, который и так понятен с начала фильма.]В свое время хотелось мне собрать коллекцию фильмов "они еще не поняли, что мертвы" - этот займет там достойное место.
Заваровский

Ганс Гейнц Эверс "Охотники на дьявола"

Книга шестьсот двадцать четвертая

Ганс Гейнц Эверс "Охотники на дьявола" ("Der Zauberlehrling oder Die Teufelsjäger", 1909)
Salamandra P.V.V., 2014 г., 105 cтр.
https://www.twirpx.org/file/2041523/

В промежутке между чтением умных книг (есть у меня привычка читать несколько книг параллельно) решил прочесть что-ньть на сон грядущий. Готическая проза в смысле привиденческие истории тут лучший выбор, а этот роман всего сотня страниц, как раз на два вечера перед сном.

Вообще-то в оригинале этот роман примерно в пять раз больше, где-то пятьсот страниц, так что этот "перевод" то ли конспект, то ли выдрали одну, хотя и главную, сюжетную линию, а остальное выкинули. В результате это очень странное чтение - толком без начала, конец как ножницами отрезан, сюжетные линии подвисли в воздухе, причем непонятно: то ли дальше какое-то развитие должно быть, то ли это часть рифмы-рамки и все было в отрезанном начале романа. Ощущения от чтение весьма своеобразные - примерно как в руки попал один из номеров журнала, где публиковался роман с продолжением. Или, коль речь идет о готическом романе, можно вообразить, что попался старый потрепанный кодекс, начальные и конечные листы которого погрызаны мышами.

В оригинале роман называется "Ученик пророка, или Охотники на дьявола". От основного названия ничего не осталось - совершенно непонятно, какой ученик какого пророка; главный герой тут такой ницшеанский человек, немного сверхчеловек - он и богат, и умен, и властен, гипнозом владеет и не верит в Бога, несколько страдая от того, что у него в душе нечем верить в Бога. Приезжает он в швейцарскую деревушку и между делом наводит шороху - то главного пьяницу перепьет, то больную излечит, причем не своими руками, а через "американца", лидера местной религиозной секты. "Американец" он потому, что ездил на заработки в Америку и вернулся, а секта называется "Охотники на дьявола", отсюда и второе название романа. Да, главный герой еще соблазнил/изнасиловал и сделал своей любовницей дочь хозяина гостиницы, где он остановился. В некоторой степени это парафраз "Фауста", но тут, как и Шиллеру, "не требуется помощь дьявола в рассказе о том, как студент соблазнил прислугу".

И вот тут мы подошли к главному: ни в одной книге я не встречал такого мощного присутствия дьявола за событиями. Ничего сверхъестественного не происходит - пара исцелений, одно из которых сам герой описывает как естественную работу организма (он дал опиум как снотворное), а второе крайне непродолжительно, хотя и впечатляюще. Что до сектанских самобичеваний и прочей религиозной одержимости, то тут тоже ничего сверхъестественного - массовая истерия. Сами про себе события не выходят за рамки естественных объяснений, но за всем сюжетом просматривается дьяволов замысел, использующий людишек втемную. Сначала главный герой вроде как решил посмеяться над невежественными фанатиками - он действует по своей воле и вполне успешно, пока в один момент его власть над окружающими вдруг перестает действовать и он остается бессильным наблюдателем. Мораль: не играй в дьявола, потому как он будет тебе в этой игре помогать. И если в первой половине книги дьявол просматривался за действиями главного героя, то потом он начинает забавляться сектантами и любовницей главного героя. У англичан есть пословица: "тот, кто ищет помойную яму, обязательно в нее попадет" - вот и сектанты назвались "охотниками на дьявола", вот и поймал дьявол их. Описания действий сектантов даны глазами бессильного свидетеля, а если учесть, что книга написана на основе реальных событий в швейцарской деревушке Вильденспух в 1823 году, то жути это все прибавляет - тут кровь точно не кетчуп.

Насколько я знаю, этот роман целиком не переведен на русский язык, а жаль. Это первый роман трилогии, второй и наиболее известный у автора - "Альрауне", я писал о нем и о фильме, поставленном по нему. Третий - "Вампир" - тоже вроде бы не переведен. Кста, в "Альрауне" тоже ощущение одержимости демонами, но никаких сверхъестественных событий. Умеет Эверс создать ощущение дьявольского/демонического там, за ширмой видимых событий.
Заваровский

Уильям Голдман "Принцесса невеста"

Книга шестьсот двадцать третья

Уильям Голдман "Принцесса невеста" (William Goldman "The princess bride", 1973, 1998, 2003)
СПб: Азбука, 2017 г., 448 стр.

Пожалуй, надо привести полное название этой книги. Я дам его курсивом:

С. МОРГЕНШТЕРН

ПРИНЦЕССА НЕВЕСТА
классическая повесть о настоящей любви и необычайных приключениях

только "интересные куски"
сокращено Уильямом Голдманом


Как вы поняли, автор решил устроить некоторую мистификацию типа что есть полная книга С. Моргенштерна, ее в детстве читал автору его отец, а когда во взрослом возрасте он решил ее перечесть, то обнаружил, что книга намного больше по объему и, в общем-то, скучнее - очень много политической (антимонархической) сатиры. Оказывается, отец читал только "интересные куски" из этой книги, вот и автор по согласованию с издательством решил эту книгу сократить, выкинув все скучное.

Если вы посмотрите на дату написания книги, то обнаружите там три разных года - действительно, книга постепенно обрастала авторскими вступлениями и предисловиями, так что собственно сказка начинается на восемьдесят третьей странице - получается, что Голдман сократил Моргенштерна, а потом с годами напихал в книгу всякого своего. Впрочем, эти восемьдесят страниц вступлений пролетают на раз.

Полагаю, все мои читатели видели фильм "Принцесса-невеста" 1987 года, который поставил Роб Райнер с совсем молоденькой Робин Райт в главной роли:



А сценарий написал Уильям Голдман, который не только писатель, но и очень известный сценарист ("Марафонец", "Мэверик", "Мотылек", "Буч Кэссиди и Сандэнс Кид" и, наконец, "Мизери"). Поэтому фильм получился в точности по книге - или книга получилась по фильму. Это вообще уникальный случай - при чтении книги я вспоминал фильм и у меня не возникало мысли выбирать между ними, что лучше/хуже, настолько это одно. Хотя в книге, конечно, о героях сказано больше, но при этом кажется, что из фильма ты это уже знал, если не знал, то догадывался. Пожалуй, только принц Хампердинк в книге действительно главный злодей - в фильме бОльшим злодеем выглядит граф Рюген.

Главный герой - Уэстли - меня равно раздражает своей мэрисьюшностью как в фильме, так и в книге. Гораздо более живым выглядит Иниго Монтойя, испанский фехтовальщик (пожалуй, лучшая роль Мэнди Патинкина за всю его карьеру):



В книге в авторских предисловиях, послесловиях и отступлениях много говорится о съемках фильма, правда, не всему стоит верить - как я уже говорил, книга является литературной игрой и мистификацией. Но читается отлично, и сказка, и вокруг, - идеальное развлекательное чтиво.

Обычно в своих постах о книгах я привожу цитаты - здесь не буду, ни один абзац не зацепил так, чтобы имело смысл его выдергивать из текста. Впрочем, кое-что можно сказать о мастерстве писателя: в этой книге избитая сентенция "жизнь несправедлива" звучит как оптимистическое известие, как разрешение некой проблемы. Немного снижает уровень только добавление "но смерть несправедлива еще больше".
Заваровский

Сон

Приснилось сегодня, что пошли с женой в гости, а таксист привёз не по тому адресу - квартира незнакомая. Я выхожу в другую комнату, а во сне ведь как - если вышел, то вернуться уже не можешь. Хожу я по этой квартире (она размером с дворец или лабиринт стала) и встречаю разных персонажей. Разговариваю с одним из них и тут понимаю, что он это тараканы в моей голове, т е я гуляю внутри своего разума и вот встретился с одним из ментальных тараканов. Очень пожалел в этот момент, что жена осталась в другой комнате, было бы полезно их познакомить.

Вот как понял, что гуляю внутри своего разума, так сразу спокойно и интересно стало. И почти сразу гляжу - спуск вниз. Спустился, какой-то недоэтаж, потолки низкие. Психологи сразу опознают, что в подсознание спустился. И знаете что? Скучно там, в подсознании. И поговорить не с кем. В сознании гораздо интересней!