March 3rd, 2017

Заваровский

О различиях арабского и греческого языков


Начиная исследовать познавательную деятельность человека, Ибн-Сина, подобно Аристотелю, исходил из факта человеческой речи, из слова, ввиду чего как и другим арабоязычным авторам, ему приходилось то и дело сталкиваться с трудностями, проистекающими из различий в строе арабского и греческого языков. Так, общеотрицательное суждение почти непередаваемо на арабском из-за отсутствия в нем термина для обозначения соответствующего квантора ("никакое" или "ни одно"). Приходилось считаться с такими особенностями арабского языка, как наличие в нем определенного артикля "аль", влияющего на объем субъекта и предиката, или союза "фа", превращающего два категорических суждения в одно условное. Самая же серьезная трудность возникла в арабском именном предложении, в котором суждение выражается без связки "есть" (в этом отношении язык фарси имел для Ибн-Сины определенное преимущество перед арабским).

А.В. Сагадеев "Ибн-Сина (Авиценна)"