Тимур Василенко (timur0) wrote,
Тимур Василенко
timur0

Category:

Редьярд Киплинг "Новые армии в учении"

Книга четыреста шестьдесят восьмая

Редьярд Киплинг "Новые армии в учении"
ЖЖ: crusoe, 2014 г., 70 стр.
I + II + III + IV

Первая мировая война, Британия, тысячи добровольцев всех социальных классов и со всех мест Британской Империи записываются добровольцами в армию. Киплинг в качестве журналиста посетил учебные лагеря.

Они пришли сюда по веской причине. Настолько веской, что безропотно спят в неимоверной тесноте на полу барака, или набившись в палатку как сельди в бочку; а если крыша течёт - поют гимны или другое. Полдня или всю ночь - как станет приказано - они маршируют и копают; они мирятся - за исключением питания - со снабжением из доставшихся им остатков; они устроили организованную и добрососедскую жизнь в крохотных палатках на пространстве в несколько акров грязи; их оттачивают для дела, им дают дисциплинарную закалку в таких условиях, где опустился бы чемпион футбола, где затосковал бы и фокстерьер. На них экономят работу и материал - и они не просят ничего взамен. И оказавшись там, где они есть, они непритворно и всецело наслаждаются делом; они стремятся делать больше прежнего.

"Затосковал бы и фокстерьер"! Умеет сказать, да. И умеет писать о солдатах - что здесь, что во всех его рассказах солдатская жизнь нелегка, часто неблагодарна. Но вот что всегда есть - это гордость солдат, что они солдаты своей страны.

Вот, кстати, что интересно - Киплинг пишет об учебных лагерях, общается там с солдатами, больше с сержантами и из офицеров разве что с лейтенантами - никаких не то, что генералов, даже полковников на этих страницах нет. И при этом перед нами образ великой и мощной армии, а за ее плечами - великой империи. Показать величие империи снизу, с уровня людей, и показать убедительно - мало кто тут с Киплингом может сравниться.

Тщетно ждать от артиллериста пафосных слов, пока речь не зайдёт об его лошадях или оружии. Он вечно занят. Он служит трём - сразу трём - ревнивым богам: своей лошади, с седлом и прочей конской амуницией; своему орудию, где состояние каждой, мельчайшей детали важнее человеческой жизни; а когда два первых бога удовлетворены, обращается к третьему - к бездонной тайне своего искусства, что властвует им безраздельно.

Сам аллах всемогущий не разговорит пушкаря. За артиллериста говорит его оружие. Батарейцы ссаживались с сёдел в молчании, но я разглядел краткие ласковые шептания, пошлёпывания, прикосновения лошадиных носов, тихие нежности между людьми и животными. В самом деле, артиллерист привязан к своему коню крепче кавалериста - ведь если последний теряет лошадь, он, всего-навсего, становится пехотинцем, но то же несчастье в артиллерийской запряжке грозит верной смертью всему расчёту. А эта война - война артиллеристов.


Насколько я понимаю, эти очерки нигде не изданы, crusoe перевел и опубликовал перевод в своем ЖЖ, за что ему огромное спасибо. Сейчас в поисках тех постов обнаружил у него еще несколько переводов из Киплинга - что ж, будет что почитать еще.
Tags: Книги 5
Subscribe

  • Jazz May Penza ' 2021

    В минувшие выходные прошел очередной, уже десятый, фестиваль Джаз-Май. Я был не всюду, да и невозможно посетить все - некоторые события происходили…

  • HUMAN's Musics

    HUMAN's Musics - A film by Yann Arthus-Bertrand / Composed by Armand Amar Годфри Реджио в начале 1980-х своей трилогией "-каци" открыл новый вид…

  • Trombone - AronChupa & Little Sis Nora

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments