Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Заваровский

"Сказка дождя" в Пензенском театре Кукольный дом

В минувшее воскресенье водил племянников в кукольный театр. Когда-то водил Н., потом Ж., теперь вот мальчишек - уже четверть века, получается. Новых взрослых постановок у них нет, хоть детский спектакль посмотреть.

Полагаю, все помнят сказку про Зайца и Лису, про домик ледяной и домик лубяной. Наверное, и мультфильм Норштейна все видели - кроме современных детей, они вряд ли. Такая "народная" сказка под "старину", очень литературная. И норштейновский мультфильм идеально в этом стиле. Но обязателен ли такой стиль для этой сказки?

Григорий Остер взял и сделал из нее пьесу. Пьесу я не читал, сейчас узнал о ней на сайте театра. А режиссер пензенского театра "Кукольный дом" взял эту пьесу за основу и сделал из нее спектакль "Сказка дождя" (при чем тут дождь, не спрашивайте).

Спектакля получилась любопытная. Лиса - вполне конкретная хабалка, весьма узнаваемый тип. И борется с зайцевыми защитниками она не запугиванием: "как выскочу, как выпрыгну, полетят клочки по заулочкам!" - это она только Зайцу так, а Волка распропагандировала: Заяц, типа, хулиган, и уши у него бандитские; Медведя напоила, так что он уже лыка не вязал, ну а Бык сам испугался, по зайцевым рассказам. И рефреном Лиса Зайцу: "я же говорила, что нет в мире справедливости, признай!"
После быкова фиаско Заяц признает - "нет справедливости в мире, увы".

Потом появляется Петух, который Лису побеждает. Причем побеждает тоже интересно - никакой схватки, просто распустил слух, что "идет страшный Кукареку, всех быков бросает в реку, а медведей за хвосты и в колючие кусты". Сначала к Лисе прибежал испуганный Бык, она только позлорадствовала; потом Медведь, она его прогнала. Ну а когда уж и Волк ей песенку до конца рассказал, а там "ищет он Лису, злодей" - тут она-то и сбежала. По нонешним временам гибридных войн саму силу проявлять не обязательно - достаточно создать мнение о ее наличии и готовности/намерении ее применить.

Заканчивается сказка моралью: "в мире справедливость есть, когда есть кому ее защитить".

Сначала возникло чувство, что зря они так, мож лучше бы сказку в привычном виде поставить? А потом подумал: ведь эта олитературенная, оторванная от современности и помещенная в какую-то вневременную "старину" форма весьма недавнее изобретение - век XIX, не раньше (в Европе раньше, см Перро). Народная сказка должна существовать в современных народных формах, так что базарная хабалка, оторванный от жизни поэт (таков Волк), быдловатый гопник (Бык) и вальяжный алкаш (Медведь) - вполне годные типы. Неплохо получилось.

Фишка нашего кукольного театра - вода на сцене, в любом спектакле она есть. Ну а тут прям с начала - ледяной домик растаял, вот и лужа. Или Бык, который очень любит бодать все подряд, особенно большие камни - в перерывах между этим увлекательным занятием он с шумом и наслаждением пьет из пруда. Поплескались вволю, да.

В театре заняты всего два актера, вернее, актрисы. Поскольку персонажи меняются, причем на сцене их всегда не больше двух, то обеим актрисам приходилось озвучивать лису по очереди. Я даже заволновался, поймут ли дети (полно дошколят). Ничо, затруднений, вроде как, не возникло - куклы-то персонажей присутствовали, понятно, кто это говорит, а кто из актрис произносит - дело второе.

Не знаю уж, когда в следующий раз попаду в кукольный театр. Наверное, когда очередной фестиваль "Улитка" будет. Он раз в несколько лет, не пропустить бы.
Заваровский

Леонид Борисов "Волшебник из Гель-Гью"

Книга шестьсот двадцать первая

Леонид Борисов "Волшебник из Гель-Гью"
Л: Художественная литература, 1971 г., 161 стр.
https://sheba.spb.ru/bib/borisov-gel.htm
https://royallib.com/book/borisov_leonid/volshebnik_iz_gel_gyu.html
http://flibusta.is/b/106530/read

Однажды, учась еще в восьмом классе, я подошел к книжному шкафу и снял с полки шестой том серого собрания сочинений Александра Грина. Привлекла иностранная фамилия, конечно. Там были рассказы, в частности, "Коммендант порта". Вот его я и прочел. А потом другие рассказы и роман "Дорога никуда". Шестой том кончился (пропустил только "Автобиографическую повесть", не прочел ее я и по сю пору). Я снял с полки пятый том и прочел его целиком. Потом четвертый, третий. В общем, прочел весь серый огоньковский шеститомник с прекрасными иллюстрациями Саввы Бродского. С тех пор Грин один из самых любимых моих писателей, у которого рассказы ценю выше романов (а самую известную повесть - "Алые паруса" - считаю самой слабой его вещью).

Рассказы Грина. "Корабли в Лиссе", жуткий "Крысолов", "Искатель приключений" и дивный "Создание Аспера".
Вполне бытовой "Возвращенный ад", на который работала иллюстрация на вклейке (черно-белые иллюстрации у Саввы Бродского обычно сильнее цветных).
"Фанданго", в котором появляется загадочный персонаж Бам-Гран, он герой еще нескольких рассказов. Как долго я хотел услышать то самое фанданго, о котором пишет Грин! Потом в одной из книг или статей нашел перечень "музыки Грина" с реконструкцией, какие именно произведения имелись в виду; было и фанданго - уже не помню чье сочинение, кого-то из русских композиторов. Нашел, послушал. Нет, в воображении это звучало куда волшебней.

Рассказ "Серый автомобиль", по мотивам которого в 1988 г снят нашумевший фильм "Господин оформитель" (фильм меня разочаровал - это надо же так испоганить ключевую сцену игры в покер!), был для меня пробным камнем: я начинал его читать и в какой-то момент терял логику повествования - удовольствие от текста оставалось, но что происходит и почему, это ускользало. Много дней, приходя из школы, я открывал этот рассказ и читал его с начала, раз за разом точка потери логики отодвигалась все дальше и дальше. Почти сразу после этого я прекращал чтение. Пока в какой-то момент я не собрал силы в кулак и не прочел рассказ до конца, удерживая ускользающую логику. Рассказ был расколдован, но и потерял изрядную долю своего очарования.

К чему это затянувшееся предисловие, перемешанное с воспоминаниями. Недавно в одном из буккроссингов мне попалась эта книга Леонида Борисова - "Волшебник из Гель-Гью". Имя автора ничего не говорило, о книжке я не слышал, но как можно не узнать одного из выдуманных гриновских городов - Лисс, Зурбаган, Гель-Гью! Я сразу понял, о ком эта книга. Кстати, и иллюстрации Натана Альтмана весьма достойны.
Collapse )
Заваровский

Два иронических детектива Ж.М. Эрра

Книги шестьсот девятнадцатая и шестьсот двадцатая

Эрр Ж. М. "Made in China"
М: Иностранка, 2012 г., 224 стр.

Эрр Ж. М. "Made in France"
М: Иностранка, 2012 г., 320 стр.

Читать иронические детективы, такое и удовольствием-то не назовешь, даже стыдным. Скорее это как чесать комариный укус, но тут хоть понятно, когда все закончится - на последней странице.

Как я понял, это первый и второй романы автора. У них много общего - натужные шуточки (во втором романе меньше или меньше натуги), слегка дебиловатые главные герои, основательно дебильные неглавные герои, "неожиданная" развязка, причем во втором романе неожиданная без дураков, вполне логичная, хотя и не вычислимая из повествования. Вообще второй роман существенно лучше - или я просто втянулся.

Что порадовало (должно же в книге что-то радовать):

В первом романе идет постоянный диалог автора с читателями, вернее, это автокомментарии автора, в сносках цитаты из разных пособий по написанию романов (подозреваю, что невыдуманных): "настоящий герой должен страдать, потому что настоящий читатель - всегда садист", "советуем вставить в текст упоминание о несуществующем памятнике культуры - это выведет читателя из равновесия и вызовет у него прилив любопытства" и т.п.
Чем еще хорош первый роман, так это своей антикинематографичностью - автор играет на уровне текста, иногда удачно, на экран это не перенесешь.

А вот второй роман, наоборот, очень кинематографичен. Главный герой фанат фильмов категории Б, всех этих трэшевых ужастиков и слэшеров, так что в текст вкраплены названия этих фильмов типа "Возвращение Франкенштейна" (Теренс Фишер, 1969), а в примечании переводчика говорится "В России этот фильм выходил на DVD под названием 'Франкенштейн должен быть уничтожен'" - и точно, именно так. Сколько же автор пересмотрел этих трэшачков!
У полицейского инспектора свой метод расследования - он подходит к этому как к кино и оценивает вероятность, что именно этот персонаж является убийцей. Так что этот роман кинематографичен в квадрате (там еще и убивают стариков-актеров в доме престарелых). И, напоминаю, автор придумал действительно неожиданный поворот в финале, за что ему спасибо.
Заваровский

"Поэзия Ирландии"

Книга шестьсот шестнадцатая

"Поэзия Ирландии"
М: Художественная литература, 1988 г., 479 стр.
https://www.twirpx.org/file/1399923/

Какое имя первым приходит на ум, когда вы слышите об ирландской поэзии? Почти наверняка - Уильям Батлер Йейтс, не даром он получил нобелевскую премию по литературе за свою поэзию. При попытке вспомнить кого еще уже придется напрячься - ну, второй ирландский нобелиат Шеймас Хини, Джеймс Джойс (о, он и стихи писал?) и Джонатан Свифт (вот сюрприз!). Ручаюсь, что остальных имен большинство из читателей раньше не встречало или уж точно не запомнило. Что не исключает того, что они написали хорошие стихотворения. Но имя Йейтса законно на первом месте и основной объем этой записи будет посвящен ему.
Collapse )
Заваровский

В. Каверин "Перед зеркалом"

Книга шестьсот тринадцатая

В. Каверин "Перед зеркалом"
М: Советский писатель, 1972 г., 352 стр.
https://knijky.ru/books/pered-zerkalom

Попался недавно мне этот роман в письмах (первое издание, кстати). Я Каверина уважаю, прочел.

Впечатления смешанные. Роман о любви, переписка, вернее, мы читаем в основном письма Лизы к Константину. Они познакомились еще в 1910, когда она была гимназисткой. Он - студент Казанского университета, математик. Она сначала гимназистка, потом студентка Петербуржского университета, сначала математик, но потом бросает университет и становится художницей. Мы видим их отношения в основном ее глазами, через ее письма. Видим это на фоне дореволюционной России, культурной и художественной среды Питера.

Гражданская война застает ее в Ялте, он - в Казани. Из Ялты она перебирается в Константинополь, он остается в России. Переписка стала международной. Позже адреса меняются - у него с Казани на Москву, у нее с Константинополя на Париж с периодами жизни на Корсике. Собственно, там она и умрет в 1932 году, ей не удастся вернуться в Россию. Эмигрантская нищета, потуги заниматься искусством. Перед смертью даже получается, выставка в Париже.

Роман о любви. Впрочем, он очень напоминает старый анекдот:Collapse )
Заваровский

Книжная грибалка

Прогулка по букинистам это как ходить по грибы - приятно найти что-то неожиданное, но может оказаться и впустую. Приятно купить книгу за 30 рублей, когда она стоит 300 (антология "Поэзия Ирландии"). Если книга пришлась не ко двору, можно продать - к примеру, книгу про суфийскую музыку, купленную за те же 30 рублей, полистал и продал больше чем за две тысячи. Или подобранную в буккроссинге книгу Александра Гумбольдта тоже полистал и продал за 1000 рублей. Но это уже больше напоминает рыбацкие рассказы "во какую щуку поймал!".
Но в основном книги оседают на полках, разумеется. Для того и решил их продавать, чтоб хоть немного место освободить. Так же, как и грибы - не заработок, но хоть хобби себя окупает. Главное, не покупать книги ради перепродажи - книгу надо приносить в дом с намерением ее прочесть. Или хотя бы пролистать. Чтобы не было стыдно перед собой, что эта книга стоит на полке в моей библиотеке.
Заваровский

Рокуэлл Кент "Саламина"

Книга шестьсот одиннадцатая

Рокуэлл Кент "Саламина" (Rockwell Kent "Salamina", 1935)
М: Географгиз, 1962 г., 392 стр.
https://anna-dot-flibusta.appspot.com/b/320448/read?izEVmcyk

Англоязычная википедия определяет Рокуэлла Кента как an American painter, printmaker, illustrator, writer, sailor, adventurer and voyager. Надо сказать, что в Америке он в основном известен как иллюстратор (издание "Моби Дика" с его иллюстрациями - одна из самых-самых книг моей библиотеки), как живописец он был больше известен в СССР - он вообще был большим другом СССР, его картины есть в коллекции Пушкинского музея (не уверен, что сейчас в постоянной экспозиции).

Писатель он весьма относительный - его книги это рассказы о его путешествиях и приключениях, а путешествовал он по северам или крайним югам, типа Огненной Земли. Кому-то нравятся джугнли, кому-то пустыни, а Рокуэлл Кент певец снегов и вечной мерзлоты. Его живопись для Севера это примерно то же, что картины Рериха для Индии. Да они даже в чем-то похожи.
Collapse )
Заваровский

"Современная польская пьеса"

Книга шестьсот десятая

"Современная польская пьеса"
М: Искусство, 1974 г., 720 стр.

Год назад я прочел двухтомную антологию современной польской драматургии, зацепило. Потому, когда мне попалась эта книга, аналогичная антология, но на полвека раньше, тоже решил прочесть. Сразу скажу, не пожалел.


Пьесы разнообразны. Встречается все, начиная с абсурда - "Театрик "Зеленый гусь"" Константы Ильдефонса Галчинского это чистый Хармс, его "Случаи". Одна из этих микропьесок ходит по просторам рунета в виде анекдота, на ютубе нашлась ее постановка:
Collapse )